«Aprender un nuevo idioma aumenta la perseverancia, mejora la salud mental y desarrolla la autoconfianza»
Entrevistamos a Petra Köppel-Meyer, Directora Académica y Directora Adjunta del Goethe Institut-Madrid, la institución cultural de la República Federal de Alemania en el mundo encargada de la difusión del idioma alemán en el extranjero, así como de fomentar el intercambio y la cooperación cultural internacional. Cada año, este centro recibe alrededor de 100 profesores en cursos de formación, en formato online o en el Goethe-Institut en formato presencial.
En un mundo cada vez más globalizado, ¿cuáles son los principales beneficios que destacaría para los alumnos de cara a aprender diferentes idiomas además del materno/paterno?
Como dijo Johann Wolfgang Von Goethe: “Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.”
(Quien no conoce lenguas extranjeras, no conoce una parte de sí mismo.)
Por supuesto, hay muchas razones por las que uno debe aprender una lengua extranjera. Hay una cultura detrás de cada idioma. Por lo tanto, el aprendizaje de idiomas va más allá del idioma y se aprende mucho sobre las tradiciones, los estilos de vida y las formas de pensar de otros países.
Pero también con respecto al futuro profesional, los idiomas extranjeros mejoran las oportunidades laborales. Un nuevo idioma permite vivir, trabajar o estudiar en otro país. Además, aumenta la perseverancia, mejora la salud mental y se desarrolla la autoconfianza.
¿Y cuáles son las ventajas de la elección del alemán como segundo o tercer idioma?
Lo que muchos no saben es que más de 120 millones de personas hablan alemán. No sólo en Austria, Alemania y Suiza, sino también en Liechtenstein, Luxemburgo, partes de Bélgica, el norte de Italia y el este de Francia. Es un idioma clave en la Unión Europea y en los países de Europa Oriental y Central, que también se están volviendo cada vez más importantes económicamente.
Como he mencionado antes, el conocimiento de idiomas, sobre todo del alemán, mejora las posibilidades en el mercado laboral. Muchas empresas alemanas tienen sedes internacionales. Un buen conocimiento del alemán aumenta las posibilidades de una carrera con una empresa alemana a nivel internacional.
El alemán también es el segundo idioma más importante en ciencias. Saber alemán es beneficioso para muchos campos de investigación. Lo que tampoco podemos olvidar es que Alemania es un país popular para estudiar: ingeniería, medicina o filosofía.
Destacar también que el alemán es uno de los idiomas culturales más importantes. Por ejemplo, Goethe, Mozart, Beethoven, Freud, Klimt o Einstein y muchos otros grandes artistas y científicos hablaron y escribieron sus obras en alemán.
A la hora de aprender un idioma, ¿qué aspectos considera que son críticos para alcanzar el famoso bilingüismo o un alto nivel de ese idioma?
Como con todo, necesitamos alegría, diversión y ganas. Nada es más difícil que tener que hacer una tarea en la que uno no está motivado. Nuestro entorno también juega un papel importante: ¿conocemos gente cercana que hable otros idiomas?, ¿qué experiencias he tenido con otras culturas hasta ahora?, ¿cómo es el ambiente en mi curso?, ¿cómo encuentro a mi profesor? Con los adultos, a menudo ayuda tener un objetivo claro en mente.
¿Es posible alcanzar un nivel bilingüe en alemán si ninguno de los progenitores lo hablan?
Sí, sin duda. Tenemos profesores alemanes muy bien formados que participan regularmente en formaciones y talleres. Enseñan con entusiasmo y alegría, de modo que garantizamos un alto nivel y los alumnos pueden alcanzar un alto nivel en unos años.
¿Qué es lo que demandan principalmente estos profesores?
Los profesores que asisten a un curso de formación con nosotros siempre están buscando nuevas ideas, métodos y las últimas tendencias. No quieren conformarse con lo que es en este momento, sino que se desafían a sí mismos y quieren probar cosas nuevas.
Por otro lado, buscan también el intercambio. Intercambiar ideas y problemas con otros compañeros es muy importante. Nos esforzamos por mantener un contacto cercano con todos los profesores del alemán y ayudarles a construir una red a nivel nacional e internacional.
¿Cómo calificaría la enseñanza del alemán en los centros españoles?
Como he dicho, tratamos de estar en contacto constante con las escuelas, los centros de idiomas y sus profesores e intentamos apoyarles lo mejor que podamos. Queremos aliviarles en su trabajo no sólo a través de nuestras formaciones. También queremos aportar variedad a la vida escolar diaria a través de proyectos que llevamos a cabo directamente en las escuelas. Ofrecemos numerosos materiales que los diversos centros están encantados de aceptar. Puedo decir que los centros que conozco son de buena calidad.